BUZZ: The Nature and Necessity of Bees (2018)
「在二十一世紀,蜂的消聲匿跡不能總是以時間點不對而加以總結。當我在寫這本書時,超過八十位世界各地的蜂專家,發表了第一份關於傳粉者族群的全球評估報告。只要是跟蜂有關的數據,他們發現大約有四成的物種,被認為是數量正在減少或是瀕臨絕種。這項發現上了新聞頭條——突然間,討論蜂群消失之後的世界樣貌不再像是單純的思考練習。」
當我們屏息觀察花叢中那抹金黃色的顫動,或許很難想像,這些勤勉的素食者其實是從兇猛的掠食性胡蜂演化而來。那是一段上億年的生命史詩,紀錄了昆蟲與植物之間如何從單純的取食轉化為精密的共生。本作不只是一部關於自然界的觀察筆記,更是一場關於演化、環境與人類存亡的深度對話,帶領我們理解這群微小生物如何用嗡嗡聲,支撐起整個星球的繁榮。
由於深受作者前作《種子的勝利》中那種優雅且富有層次的敘事所吸引,我對本作抱持著極高的期待。然而,這份期待卻在展讀後被遺憾地粉碎了。譯筆中規中矩,儘管有幾處錯字與讓人皺眉的句子,但大抵尚稱流暢。真正的問題在於那些令人困惑的直譯名詞,例如「胡桃鉗人」、「黏苞草」,卻不附上原文供讀者查證。更令人感到錯愕的是,書末註解與內文多處脫節,第七章的註釋更是完全牛頭不對馬嘴。這種來自譯者與出版社雙重失職的打擊,完全毀掉了一部本該發光的科普傑作。
若單純針對原著所傳遞的自然洞察與科學熱忱,本作絕對具備優秀科普作品的實力與深度;雖然繁體中文版那令人失望的翻譯品質與粗糙編校是不可忽視的瑕疵,但這部作品本身對於蜜蜂生態的深刻剖析與演化史的精彩重構,依舊具備極高的啟發性。如果願意忍受那些拙劣的加工品質,書中的核心內容依舊是一場極其精彩、不容錯過的知性盛宴。